Dại đàn còn hơn khôn độc

Direct English translation

Being foolish in a group is better than being wise alone.

Equivalent English version

There is safety in numbers

Giải thích tiếng Việt
Đề cao sức mạnh của số đông, cho rằng cùngtrong một nhóm, mỗi cá nhân có thể vụng dại, vẫn hơn sự khôn ngoan nhưng đơn độc. Biến thể này dùngđànthay chobầy”, nhấn mạnh tính quần tụ, đông đúc của tập thể.
English explanation
This variant praises the advantage of numbers, suggesting that being part of a group, even if not individually capable, is better than being clever but isolated. With “đàn,” it slightly emphasizes the sense of a gathered, numerous collective.